Hans-R. Fluck / Michaela Blaha (Hrsg.) Amtsdeutsch a. D.? Europäische Wege zu einer modernen Amtssprache |
EUR 24,50 ISBN 978-3-86057-228-3 Reihe: AAL- Arbeiten zur Angewandten Linguistik |
||
bestellen |
Ein weitgehendes Unbehagen an der Gestaltung verwaltungs- und
rechtssprachlicher Texte in der Politik und Öffentlichkeit hat dazu geführt,
dass heute zunehmend darüber nachgedacht wird, wie juristische und
verwaltungssprachliche Texte entsprechend den europäischen Verfassungsgeboten –
sie fordern Transparenz und Allgemeinverständlichkeit – formuliert werden
können. Hier Möglichkeiten und Perspektiven für einen Textwandel
länderübergreifend darzustellen und zu diskutieren, ist das Hauptanliegen dieses
Sammelbandes. Aus dem Inhalt: Vorwort Zur Einführung (Hans-R. Fluck/Michaela Blaha, Ruhr-Universität Bochum) Grußworte zur Tagung Prof. Dr. Monika Schmitz-Emans (Ruhr-Universität Bochum) Dr. Ottilie Scholz (Oberbürgermeisterin der Stadt Bochum) Dr. Heinz-Rudi Spiegel (Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft) Dr. Reinhard Timmer (Ministerialdirektor, Bundesministerium des Innern) Beiträge zu einzelnen europäischen Ländern Deutschland Hans Allefeld (KGSt - Spitzenverband der deutschen Kommunen), Verständlich? Selbstverständlich! Wie Kommunen verständlich kommunizieren können. Helmut Ebert (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn/Radboud Universiteit Nijmegen), Verständlichkeit und Vertrauen – Die kommunikative Seite der Rechts- und Verwaltungssprache Ole Schröder (MdB), Amtsdeutsch a. D.: Bitte auch in Gesetzen! Burkhard Margies (Deutsches Forschungsinstitut für öffentliche Verwaltung Speyer), Verwaltungssprache – die deutsche Situation Michaela Blaha/Nurşen Şahin (IDEMA/Ruhr-Universität Bochum), Die Überarbeitung von Verwaltungstexten: Eine juristische Unmöglichkeit? Österreich Johannes Rund (Bundeskanzleramt Österreich), HELP – Die Drehscheibe zwischen Behörde und BürgerInnen Schweiz Alfred Zangger (Bundeskanzlei der Schweiz), Behörden-Bürger-Kommunikation in der Schweiz Italien Michele A. Cortelazzo (Universität Padua), Der italienische Weg zu einer verständlichen und bürgernahen Verwaltungssprache Südtirol Annette Lenz (Autonome Provinz Bozen, Amt für Sprachangelegenheiten), Initiativen zur Modernisierung der Verwaltungssprache des Amtes für Sprachangelegenheiten der Südtiroler Landesverwaltung Niederlande Ulrich Huser (Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties), Project of Comprehensive Forms Großbritannien Sarah Carr (Plain Language Commission), Administrative language in the UK: 18 months in Pikestaff features Schweden Eva Olovsson (Språkrådet), Decades of promoting plain language in administration – the Swedish model Polen Marek Dudek/Piotr Iwan (Schlesische Universität Katowice), Ansätze zu Untersuchungen der Verwaltungssprache in Polen Überblick und Ausblick Hans-R. Fluck (Ruhr-Universität Bochum), Schwer verständliche
Verwaltungssprache – ein europäisches Problem und Ansätze zu seiner
Lösung in den Ländern Belgien, Frankreich, Italien, Österreich, Polen und
Spanien. |
Zum Seitenanfang |
Bei Fragen oder Kommentaren zu diesen Seiten schicken Sie bitte eine E-Mail an: |