Klaus-Dirk Schmitz/ Kirsten Wahle (Hrsg.)
Softwarelokalisierung


Band 2, 2000, VI, 206 Seiten
EUR 24,80
ISBN 978-3-86057-071-5
Reihe: Stauffenburg Handbücher


bestellen


Was ist Softwarelokalisierung?
Um ein Softwareprodukt weltweit anbieten zu können, muss es an verschiedene Sprach- und Kulturräume angepasst werden. Dieser Prozess wird als Softwarelokalisierung bezeichnet, wobei es um weitaus mehr geht als um die reine Übersetzung von Computerprogrammen und deren schriftliche Begleitmaterialien. In dem von Klaus-Dirk Schmitz und Kirsten Wahle herausgegebenen Buch stellen praxiserfahrene Autoren die verschiedenen Komponenten vor, die bei der Softwarelokalisierung involviert sind. Neben der Projektverwaltung, den Arbeitsmethoden und technischen Hilfsmitteln, die Übersetzern und Lokalisierern zur Verfügung stehen, werden die einzelnen Schritte im Lokalisierungsprozess beleuchtet sowie sprachliche und technische Richtlinien aufgeführt, die beim Übersetzungsvorgang zu beachten sind. Viele der Beiträge sind an der Sprachrichtung Englisch-Deutsch ausgerichtet, wobei sich die vorgestellten Methoden, Hilfsmittel und praktischen Hinweise auch auf andere Sprachpaare übertragen lassen. Der wachsende Markt für Softwarelokalisierung bietet qualifizierten Übersetzern gute Chancen für die berufliche Zukunft.
Das Buch richtet sich daher insbesondere an Übersetzer, die sich mit dem Bereich der Softwarelokalisierung vertraut machen möchten. Doch auch wer bereits in diesem Berufsfeld arbeitet, findet ausreichend Möglichkeiten, seine Kenntnisse zu vertiefen.

Inhalt:
Klaus-Dirk Schmitz: Softwarelokalisierung – Eine Übersicht
Thomas Kahler: Projektmanagement in der Softwarelokalisierung – Eine Einführung
Maarten Milder: Projektmanagement in einem globalen Umfeld
Kirsten Wahle: Wie wird Software lokalisiert?
Kirsten Wahle: Wie wird Dokumentation lokalisiert?
Kirsten Wahle: Wie wird Onlinehilfe lokalisiert?
Ulrike Irmler / Doris Hartwig: Sprachliche Qualität im lokalisierten Softwareprodukt: Kriterien und Vorgehensweisen der Qualitätssicherung
Kirsten Wahle: Richtlinien zum Übersetzen von EDV-Texten
Klaus-Dirk Schmitz: Terminologieverwaltungssysteme
Karl-Heinz Freigang: Translation-Memory-Systeme
Karl-Heinz Freigang: Maschinelle Übersetzung
Karl-Heinz Freigang: Anforderungen an Hardware und Software
Klaus-Dirk Schmitz / Gerte Angela Spaetling: Terminologische Ressourcen und Fachwörterbücher
Klaus-Dirk Schmitz / Gerte Angela Spaetling: Wichtige Adressen für die Softwarelokalisierung
Bibliographie
Verzeichnis der Autorinnen und Autoren

 


Zum Seitenanfang

Bei Fragen oder Kommentaren zu diesen Seiten schicken Sie bitte eine E-Mail an:
info@stauffenburg.de
Copyright © 1996-2014 Stauffenburg Verlag
Letzte Änderung: 26.11.2016 10:12:00

AGB  –  Widerrufsbelehrung  –  DatenschutzerklärungImpressum