Was ist Softwarelokalisierung? Um ein Softwareprodukt
weltweit anbieten zu können, muss es an verschiedene Sprach- und
Kulturräume angepasst werden. Dieser Prozess wird als Softwarelokalisierung
bezeichnet, wobei es um weitaus mehr geht als um die reine Übersetzung von
Computerprogrammen und deren schriftliche Begleitmaterialien. In dem von
Klaus-Dirk Schmitz und Kirsten Wahle herausgegebenen Buch stellen
praxiserfahrene Autoren die verschiedenen Komponenten vor, die bei der
Softwarelokalisierung involviert sind. Neben der Projektverwaltung, den
Arbeitsmethoden und technischen Hilfsmitteln, die Übersetzern und
Lokalisierern zur Verfügung stehen, werden die einzelnen Schritte im
Lokalisierungsprozess beleuchtet sowie sprachliche und technische Richtlinien
aufgeführt, die beim Übersetzungsvorgang zu beachten sind. Viele der
Beiträge sind an der Sprachrichtung Englisch-Deutsch ausgerichtet, wobei
sich die vorgestellten Methoden, Hilfsmittel und praktischen Hinweise auch auf
andere Sprachpaare übertragen lassen. Der wachsende Markt für
Softwarelokalisierung bietet qualifizierten Übersetzern gute Chancen
für die berufliche Zukunft. Das Buch
richtet sich daher insbesondere an Übersetzer, die sich mit dem Bereich der
Softwarelokalisierung vertraut machen möchten. Doch auch wer bereits in
diesem Berufsfeld arbeitet, findet ausreichend Möglichkeiten, seine
Kenntnisse zu vertiefen.
Inhalt: • Klaus-Dirk Schmitz: Softwarelokalisierung –
Eine Übersicht • Thomas Kahler: Projektmanagement in der
Softwarelokalisierung – Eine Einführung • Maarten
Milder: Projektmanagement in einem globalen Umfeld • Kirsten
Wahle: Wie wird Software lokalisiert? • Kirsten Wahle: Wie
wird Dokumentation lokalisiert? • Kirsten Wahle: Wie wird
Onlinehilfe lokalisiert? • Ulrike Irmler / Doris Hartwig:
Sprachliche Qualität im lokalisierten Softwareprodukt: Kriterien und
Vorgehensweisen der Qualitätssicherung • Kirsten Wahle:
Richtlinien zum Übersetzen von EDV-Texten • Klaus-Dirk
Schmitz: Terminologieverwaltungssysteme • Karl-Heinz
Freigang: Translation-Memory-Systeme • Karl-Heinz
Freigang: Maschinelle Übersetzung • Karl-Heinz
Freigang: Anforderungen an Hardware und Software • Klaus-Dirk
Schmitz / Gerte Angela Spaetling: Terminologische Ressourcen und
Fachwörterbücher • Klaus-Dirk Schmitz / Gerte Angela
Spaetling: Wichtige Adressen für die
Softwarelokalisierung Bibliographie Verzeichnis der Autorinnen und
Autoren
|