Wolfram Wilss (Hrsg.)
Weltgesellschaft -Weltverkehrssprache -Weltkultur
Globalisierung versus Fragmentierung

Band 2, 2000, 281 Seiten
EUR 43,30
ISBN 978-3-86057-892-6
Reihe: Stauffenburg Aktuell


bestellen


Die aktuelle Situation ist von zwei gegenläufigen Tendenzen gekennzeichnet: Auf der einen Seite stehen wir globalen Prozessen auf politischem, wirtschaftlichem, aber auch sprachlichem Gebiet gegenüber, die nahezu jede Gesellschaft erfassen und strukturell verändern. Auf der anderen Seite ist als Gegenbewegung eine Fragmentierung zu verzeichnen, die uns u.a. als Multikulturalität bzw. Multilingualität begegnet. Vertreter aus Wissenschaft und Wirtschaft, aus Übersetzer- und Dolmetschpraxis analysieren im vorliegenden Band die Auswirkungen dieser spannend-spannungsreichen Wechselbeziehung zwischen Globalisierung und Partikularisierung vornehmlich auf sprachlich-kulturellem Gebiet: Die Zukunft der Weltverkehrssprache Englisch wird beispielsweise ebenso thematisiert wie Tendenzen in den Einzelsprachen Deutsch, Französisch und Spanisch. Die weiteren Beiträge untersuchen dieses Verhältnis anhand von Fallbeispielen aus den folgenden Gebieten: Sprachpolitik, das Verhältnis von Sprache & Kultur, Fachkommunikation/Translation, Terminologie sowie Sprache & Technik.

Inhalt:

W. Wilss, Einführung; D. Crystal, The future of Englishes; G. Stickel, Einstellungen zum Deutschen und seinem Verhältnis zu anderen Sprachen; Ch. Schmitt, Französisch als funktionale Weltsprache; M. C. Plested Alvarez, La Ciencia no se escribe en español; S.-O. Poulsen, Gefährden Englisch, Deutsch und Französisch das Dänische im Rahmen der EU und in Dänemark selbst?; F. Mayer, Sprachpolitik in Südtirol; G. Budin, Möglichkeiten der kulturellen Kommunikation; E. Kornilov, Globalisierung der Informationsprozesse und die Sprache der Massenmedien; Th. Schneider, Globalisierung – Kulturelle und sprachliche Aspekte der internationalen Zusammenarbeit; M. Forstner, Zwischen globalisierter Kommunikation und kultureller Fragmentierung – zur Rolle der Translatoren in der neuen Informations- und Kommunikations-Welt; R. Gudehus, Das Berufsbild des Übersetzers im Zeitalter der Globalisierung; W. Hauck, Demokratiefähige Gesetzessprache trotz Globalisierung; L. Katschinka, Von Babel zur Lokalisierung – Folgt auf die babylonische Sprachverwirrung die standardisierte Sprachenvielfalt?; G. Kingscott, Future developments in international translation; C. Galinski, Terminology infrastructures in Europe; J. Haller, Sprachtechnologie für die Automobildokumentation; P. A. Schmitt, Kulturspezifik in der Technik.


Zum Seitenanfang

Bei Fragen oder Kommentaren zu diesen Seiten schicken Sie bitte eine E-Mail an:
info@stauffenburg.de
Copyright © 1996-2014 Stauffenburg Verlag
Letzte Änderung: 26.11.2016 10:12:00

AGB  –  Widerrufsbelehrung  –  DatenschutzerklärungImpressum